Копии ручных часов : Rado
Ильин не такой плохой переводчик, конечно... всех есть ошибки, но не совсем понятно, почему Дмитрий Набоков сам не взялся переводить Лауру.Кто бы мог лучше?
Насколько знаю, Дмитрий переводил на английский, так что вовсе не факт, что перевод на русский получился бы удачным.
ну да, можно думать, что "с русского на английский это вам не английского на русский"... 2) другой стороны предисловии той же Лауре он гордостью говорит том, что русскому его учил не кто иной как ВВ.Собственно русский Дмитрия, все-таки должен быть куда ближе языку отца, чем Ильина, Барабтарло прочих.3) копии ручных часов удачен ли перевод Барабтарло? (я просто интересуюсь, поскольку сам читал только по-английски).
1) Уверен, что это разные навыки.2) Не думаю, по правде говоря, что уж прям лексический запас передаётся генами...3) думал, будет хуже.
Насколько знаю, Дмитрий переводил на английский, так что вовсе не факт, что перевод на русский получился бы удачным.
ну да, можно думать, что "с русского на английский это вам не английского на русский"... 2) другой стороны предисловии той же Лауре он гордостью говорит том, что русскому его учил не кто иной как ВВ.Собственно русский Дмитрия, все-таки должен быть куда ближе языку отца, чем Ильина, Барабтарло прочих.3) копии ручных часов удачен ли перевод Барабтарло? (я просто интересуюсь, поскольку сам читал только по-английски).
1) Уверен, что это разные навыки.2) Не думаю, по правде говоря, что уж прям лексический запас передаётся генами...3) думал, будет хуже.
Ролик о копии ручных часов